1 Corinthiers 14:19

SVMaar ik wil [liever] in de Gemeente vijf woorden spreken met mijn verstand, opdat ik ook anderen moge onderwijzen, dan tien duizend woorden in een [vreemde] taal.
Steph λαλων αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους δια του νοοσ μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
Trans.

lalōn all en ekklēsia thelō pente logous dia tou noos̱ mou lalēsai ina kai allous katēchēsō ē myrious logous en glōssē


Alex αλλα εν εκκλησια θελω πεντε λογους τω νοι μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
ASVhowbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
BEBut in the church it would be better for me to make use of five words of which the sense was clear, so that others might have profit, than ten thousand words in a strange tongue.
Byz λαλων αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους δια του νοοσ μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
Darbybut in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
ELB05Aber in der Versammlung will ich lieber fünf Worte reden mit meinem Verstande, auf daß ich auch andere unterweise, als zehntausend Worte in einer Sprache.
LSGmais, dans l'Eglise, j'aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.
Peshܐܠܐ ܒܥܕܬܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܚܡܫ ܡܠܝܢ ܒܡܕܥܝ ܐܡܠܠ ܕܐܦ ܐܚܪܢܐ ܐܠܦ ܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܘ ܡܠܝܢ ܒܠܫܢܐ ܀
SchAber in der Gemeinde will ich lieber fünf Worte mit meinem Verstande reden, damit ich auch andere unterrichte, als zehntausend Worte in Zungen.
WebYet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I may teach others also, than ten thousand words in an unknown language.
Weym but in the Church I would rather speak five words with my understanding--so as to instruct others also--than ten thousand words in an unknown tongue.

Vertalingen op andere websites